路透梵蒂冈5月12日电- - -方济各(Francis)是缔造多项“第一”的教皇:第一个使用这个名字的教皇,第一个来自拉丁美洲的教皇,第一个来自耶稣会的教皇。自上周以来,他也是第一位因使用脏话而道歉的教皇。
据意大利媒体报道,方济各在5月20日与意大利主教举行的闭门会议上使用了意大利语“frociaggine”,大致翻译为“同性恋”或“同性恋”。
梵蒂冈发表了道歉声明,但在那之后,意大利的其他报道称,在与罗马牧师的另一次会议上,教皇辱骂了更多同性恋,并将女性与八卦联系在一起。
教皇的朋友和梵蒂冈高层观察家坚持认为,这可能是他11年教皇生涯中最大的公关灾难,但不应掩盖他作为一个改革的、对同性恋者友好的教皇的记录。
然而,一些人说,87岁的教皇的失言符合教皇失误的模式,这些失误削弱了他的权威,并引发了对他的信念和他为教会所设想的改革道路的质疑。
“任何上网的人……维拉诺瓦大学(Villanova University)神学和宗教研究教授马西莫·法焦利(Massimo Faggioli)说:“我们看到教皇沦为了一个表情符号,一个供任何人开玩笑的社交媒体工具,有些非常有趣,有些非常低俗。”
“教皇的话应该有分量,有可信度。不管你是否同意他的观点,你通常都会认为他的话是经过深思熟虑的。现在想起来有点困难了。”
咸的舌头
方济各以说话刻薄著称,尤其是在私下里,因此,尽管报道中的反同性恋言论令许多人感到震惊,但对了解他的人来说,这些言论似乎并不违背他的性格。
“我显然不是在为他使用冒犯性词汇辩护……但他私下非常、非常直接地说话是很正常的,”教皇传记作家奥斯汀·艾弗里说。“他说话不像个政客。”
教皇的一位私人朋友——一位不愿透露姓名的阿根廷同性恋男子,认识教皇30多年——说教皇知道自己有脏话问题。
这名男子告诉路透社:“他称自己为‘bocon’,从西班牙语翻译过来就是‘闭不上嘴的人’。”“他从来不圆滑。事实上,我很惊讶这样的事情没有早些发生。”
这位朋友回忆说,上世纪80年代,弗朗西斯去爱尔兰学习英语时,“他在课堂上使用自己学过的英语脏话的方式让老师们感到震惊”。
这位消息人士还说,作为他这一代的男人,方济各在“对LGBT权利的开放方面已经走了很长一段路”,他指出,方济各成长在一个非常保守的家庭,在这个家庭里,离婚被视为社会贱民,更不用说同性恋了。
方济各在担任教皇之初曾说过一句名言:“如果一个人是同性恋,他寻求上帝,怀有善意,我凭什么评判他?”去年,他允许牧师为同性伴侣祝福,引发了保守派的强烈反对。
他还曾在梵蒂冈与跨性别性工作者共进午餐,并与詹姆斯·马丁神父(Father James Martin)建立了密切的关系。马丁神父是美国著名的耶稣会牧师,负责为LGBT群体服务。
“他恐同的想法对我来说毫无意义,”马丁在电子邮件评论中说。“他对LGBTQ人群的态度不言自明。没有哪个教皇比他更适合LGBTQ群体。”
方济各的这位阿根廷朋友还赞扬了教皇对民事伴侣关系的支持——尽管方济各仍然反对同性婚姻——以及他在上世纪90年代“当同性恋很艰难”的阿根廷默默帮助同性恋犯罪受害者的努力。
同性恋亚文化的
然而,教皇的亵渎令许多人感到不安。
“即使是一个玩笑,(它)也揭示了我们教会中仍然存在的反同性恋偏见和制度性歧视的深度,”同性恋天主教权利组织“尊严美国”(DignityUSA)的负责人玛丽安·达迪-伯克(Marianne Duddy-Burke)在一份声明中说。
意大利天主教LGBT团体“希望之路”的发言人安德里亚·鲁贝拉(Andrea Rubera)对此的第一反应是难以置信。他说:“一开始,我们真的认为这不是真的,这有点像八卦。”
据报道,方济各在与主教讨论同性恋牧师候选人问题时失言。教会的官方立场是,如果他们性行为活跃,就应该被禁止从事牧师工作。
Faggioli和Ivereigh都表示,这个问题对意大利天主教会来说尤其敏感,因为他们认为在一些神学院里同性恋“亚文化”很活跃。
马丁神父说:“我的感觉是,教皇是在回应有关意大利神学院某些行为的问题,而不是禁止所有同性恋男子担任牧师。”
(加文·琼斯和亚历克斯·弗雷泽补充报道;编辑:Gareth Jones)
×
2025-07-17 10:38:13
2025-07-17 10:34:30
2025-07-17 10:32:06
2025-07-17 10:28:16
2025-07-17 10:26:02
2025-07-17 10:22:28
2025-07-17 10:18:39
2025-07-17 10:14:52
发表评论